Kahramanmaraş yöresinin, kaynak kişisi Mehmet Mustafa Dede olan deyişinin; ayrıntılı bilgileri, sözleri ve video yorumları.
Eserin Künyesi
Yöresi: Kahramanmaraş yöresi Kaynak kişisi: Mehmet Mustafa Dede Formu: Deyiş formu
Sözleri
Harâbât ehliyiz mestâneyiz biz Âlemin nâdânı bîgâneyiz biz Vahdet şarabından içmek istersen Bizden iç şarabı meyhâneyiz biz Ali dost Veli dost da deli dost
Serimizden esen sevdâ yelidir Bizi harap eden aşkın selidir Muhabbet Kevserdir sâki Ali’dir Ol sâki elinden mestâneyiz biz Ali dost Veli dost da deli dost
Nihad güller açmış dostun bağında Güneşler yayılmış her çırağında Muhabbet bezminden yâr otağında Nazımız çekilir cânânıyız biz Ali dost Veli dost da deli dost
Eser adı alternatif arama terimi: Harabat Ehliyiz Mestaneyiz BizŞapkasız sözler varyasyonu:
Eserin KünyesiYöresi: Kahramanmaraş yöresi
Kaynak kişisi: Mehmet Mustafa Dede
Formu: Deyiş formuSözleriHarabat ehliyiz mestaneyiz biz
Alemin nadanı biganeyiz biz
Vahdet şarabından içmek istersen
Bizden iç şarabı meyhaneyiz biz
Ali dost Veli dost da deli dostSerimizden esen sevda yelidir
Bizi harap eden aşkın selidir
Muhabbet Kevserdir saki Ali’dir
Ol saki elinden mestaneyiz biz
Ali dost Veli dost da deli dostNihad güller açmış dostun bağında
Güneşler yayılmış her çırağında
Muhabbet bezminden yar otağında
Nazımız çekilir cananıyız biz
Ali dost Veli dost da deli dostKelimelerin Cumhuriyet Türkçesi karşılıklarıHarabat: Yıkıntılar, harabeler, viraneler.
Mestane: Sarhoş gibi, kendinden geçmişçesine.
Nadan: Bilgisiz, cahil.
Nobran: Kaba, kötü.
Bigane: Yabancı.Seçtiğim Video YorumlarıSevc