![Bir Nigâhın, Kâlbimi Etti, Esir-i, Aşkın 1 Tanbûrî Cemil Bey](https://www.salihbora.com/wp-content/uploads/2018/02/tanburi-cemil-bey.jpg)
Eserin künyesi
Bestecisi: Tanburî Cemil Bey
Makâmı: Ferahnâk makâmı
Usûlü: Aksak usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Bir nigâhın, kâlbimi etti, esir-i, aşkın (âh)
Her zaman, kan ağlarım, derdinle, ey, çeşm-i, siyah
Yâreledi, tîr-i müjgânınla, kalbim, gam-penâh
Her zaman, kan ağlarım, derdinle, ey, çeşm-i, siyah
Hâtırımdan, çıkmıyor, bir an, ümid-i, vuslatın
Lâne-i kalbimde, yer tuttu, melâl-i, hasretin
Yok mudur, üftâdene, bilmem ki, rahm-ü, şevkatin?
Lütf edip, artık, beni ağlatma, ey, çeşm-i, siyah
İlk kıtasının Türkçe karşılığı
Bir bakışın, gönlümü aşk esirin haline getirdi.
Ey kara gözlü, derdinle her zaman kan ağlıyorum.
Gam sığınağı olan kalbim, kirpiklerinin oklarıyla yaralandı.
Ey kara gözlü, derdinle her zaman kan ağlıyorum.
Kelimelerin Türkçe karşılıkları
Nigâh: Bakış
Çeşm-i siyah: Kara göz
Esir-i aşk: Aşk tutsağı
Tir-i müjgan: Ok gibi kirpikler
Kalb-i gam-penan: Elem dolu gönül
Ümid-i visâl: Kavuşma ümidi
Lâne-i kalb: Gönül yuvası
Melâl-i hasret: Ayrılık hüznü
Üftâde: Zavallı, âşık
Ram-ü şevkat: Acıma, merhamet etme
Video yorumları
Eyüp Uyanıkoğlu
Notası
![Bir Nigâhın, Kâlbimi Etti, Esir-i, Aşkın 6 Bir nigâhın, kâlbimi etti, esir-i, aşkın notası](https://www.salihbora.com/wp-content/uploads/2023/08/bir-nigahin-kalbimi.jpg)