Eserin künyesi
Besteleyen: Muâllim İsmail Hakkı Bey
Sözünü yazan: Bilinmiyor
Makamı: Rast makâmı
Usûlü: Yürük semâî usûlü
Formu: Yürük semâî formu
Sözleri
Gülşende yine âh-ü enin eyledi bülbül
Bir nakş okuyup savt-ı hezâr eyledi bülbül
Ten nen ni ten nen ni ten nen ni te ne nen na te ne dir ney
Bir nakş okuyup savt-ı hezar eyledi bülbül
Olmaz deheni yâre müşâbih deyû gonce
Gül mushâfını açdı yemin eyledi bülbül
Ten nen ni ten nen ni ten nen ni te ne nen na te ne dir ney
Gül mushâfını açdı yemin eyledi bülbül
Türkçe karşılığı:
Bülbül, gül bahçesinde yine ah etti ve inledi; bir nakış okuyup yüzlerce sesin cümbüşüyle doldurdu.
Gonca, “Sevgilinin ağzına benzer yoktur” deyince, bülbül, gülden yapılmış kutsal kitabını açıp yemin etti.
Video yorumları
Bülent Ersoy
Ahmed Şahin, Murat Irkılata ve Mehmet Kemiksiz
cemil
Güzel bir sayfa hazırlamışsınız. Eski Türkçe’yi yeni Türkçe’ye çevirmeniz harika. İnsanlar sözlerin manasını merak ediyorlar, kutlarım.
Neşe Karadağ Soylu
Saklaya, saklaya “bu hâle” geldiğimiz ve içindekiler benim icâdım olmadığı için, bu sitenin bütün hakları”SAKSIZDIR”
Ne güzel ifade etmişsiniz! Ne çok emekle özel ve güzel bir site hazırlamışsınız. Geç de olsa fark etmekten çok mutlu oldum. Umarım daha çok kişi görür siteyi, emeklerinizin yansımasını yaşarsınız. Tebrik ve teşekkür ediyorum.