Sözleri
Reh-i âşkında edip kaddimi kütâh gönül
Beni baştan çıkardı eyledi gümrah gönül
Kime dâd eyleyeyim cânânım
Kime feryad edeyim sultanım
Başımı derde salıp sinemi sûzân etti
Yaktı yandırdı beni derd ile eyvâh gönül
Türkçe karşılığı:
Gönül, aşk yolunda boyumu kısalttı; beni baştan çıkarıp yolumu şaşırttı.
Başımı derde salıp kalbimi ateşe verdi.
Eyvah ki, beni dertle yakıp yandırdı.
Eserin künyesi
Beste: Hammâmîzâde İsmail Dede Efendi
Güfte: Bilinmiyor
Makam: Hüzzâm makamı
Usûl: Yürük semâî usûlü
Form: Yürük semâî formu
Video yorumları
Reh-i aşkında edip kaddimi kütâh gönül/Hüzzam Yürük Semâi/Bestekâr: Dede Efendi/Okuyan: Bekir Sıdkı
MÜNİR NURETTİN SELÇUK - Reh-i aşkında edip kaddimi kütâh gönül
Muazzez Abacı - Rehi aşkında edip kaddimi kütah gönül
Şeniz GÜNEŞ-Reh-i Aşkında Edüp Kaddimi Kütah Gönül (HÜZZAM)R.G.
Tülin KUŞOĞLU-Reh-i Aşkında Edüp Kaddimi Kütah Gönül (HÜZZAM)R.G.
Notası
