![Ey Verd-i, Rânâ, Şûh-i, Melek-veş 1 Hammâmîzâde İsmail Dede Efendi](https://www.salihbora.com/wp-content/uploads/2018/10/hammamizade-dede-efendi-02.jpg)
Eserin künyesi
Bestecisi: Hammâmîzâde İsmail Dede Efendi
Makâmı: Şehnâz makâmı
Usûlü: Aksak semâî usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Ey verd-i, rânâ, şûh-i, melek-veş
Hüsn ü, cemâlin, gâyetle, dilkeş
Mümkün değildir, bulmak, sana eş
Yakdın derûnum, mânend-i, âteş
Türkçe karşılığı
Ey güzel gül, melek gibi güzel sevgili.
Güzelliğin ve yüzün son derece gönül çekici.
Sana bir benzer bulmak mümkün değildir.
Kalbimin derinliklerini ateş gibi yaktın.
Video yorumları
Çağatay Azkur
Ey Verdi Rana Şuhi Melekveş
Asuman ASLIM-Ey Verd-i Rânâ Şûh-i Melek-veş (ŞEHNAZ)R.G.
Didar Aliye KOYUNCU-Ey Verd-i Rânâ Şûh-i Melek-veş (ŞEHNAZ)R.G.
Notası
![Ey Verd-i, Rânâ, Şûh-i, Melek-veş 5 Ey verd-i, rânâ, şûh-i, melek-veş notası](https://www.salihbora.com/wp-content/uploads/2023/08/ey-verd-i-rana.jpg)