Eserin künyesi
Bestecisi: Zekâi Dede Efendi
Makâmı: Hicazkâr makâmı
Usûlü: Ağır sengin semaî usûlü
Formu: Ağır semâî formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Gülşende, hezâr, nağme-i, dem-sâz, ile, mahzûz
Mutrîb-ı, tarâbsâz-ı, hoş-âğâz, ile, mahzûz
Bî-hûde, komaz, kimseyi, tesliyyet-i, hâtır
Muhtâc-ı, kerem, vâ’de-i, incâz, ile, mahzûz
Türkiye Türkçesi Karşılığı
Bülbül, gül bahçesinde derdine sırdaş olan nağmelerle mutludur.
Sevinçle dolu olarak çalıp söyleyenler, hoş sesler veren sazlar ile mutludur.
Gönül almalar kimse için boşa gitmez; zira sevgilinin keremine muhtaç olan âşıklar, sözlerin yerine getirilmesiyle mutlu olurlar.
Video yorumları
Afîfe Ediboğlu