Eserin künyesi
Bestecisi: Yusuf Nalkesen
Güfte şairi: Orhan Seyfi Orhon
Makâmı: Muhayyer kürdî makâmı
Usûlü: Semâî usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Hani, o, bırakıp, giderken, seni
Bu, öksüz, tavrını, takmayacaktın
Alnına, koyarken, vedâ, bûseni
Yüzüme, bu, türlü, bakmayacaktın
Gelse, de, en, acı, sözler, dilime
Uçacak, sanırım, birkaç, kelime
Bir, alev, halinde, düştün, elime
Hani, ey, gözyaşım, akmayacaktın
Bu şarkı ile ilgili, Yusuf Nalkesen‘in söyledikleri
On binlerce eser çalınıp, hatta ezberledikten sonra; korka, utana beste çalışmalarına başladım. Meselâ merhum Orhan Seyfi Orhon‘un “Vedâ Bûsesi” isimli, daha öğretmen okulundaki öğrencilik yıllarımda defterime yazdığım nefis şiirini besteledikten 8 – 10 yıl sonra, ben beste yaptım diye utana, çekine, ortaya çıkardım ve bir anda milyonların diline düşüverdi bu bestem.
Video yorumları
Nermin Demirçay
Tarkan