
Eserin Künyesi
Bestecisi: Ârif Sâmi Toker
Güfte şâiri: Nedîm
Makâmı: Nihâvend makâmı
Usûlü: Semâî usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Cumhuriyet Türkçesi Karşılığı
Geldi ilkbahar günleri, açıldı güller ve gül bahçeleri
Şenlik zamanı geldi, lâle bahçesinin, gözü aydın
Çimenler, dönüştü, sevgilinin yüzüne, rengi, lâle ve gülden.
Şenlik zamanı geldi, lâle bahçesinin, gözü aydınAçıldı, alımlı güzelin yanağına benzeyen, lâleler, güller
Yakıştı güzellerin saçı gibi, yere kadar uzayan, sümbüller
Şarkı söyler, bin istekle oynaşan, bülbüller
Şenlik zamanı geldi, lâle bahçesinin, gözü aydın
Hikâyesi

Günlerden bir gün, Ârif Sâmi Toker çalışmalarının tam orta yerinde tatlı bir uykuya dalmış.
Rüyâsında, elinde bu eserin notası, kendini 3. Ahmed’in huzurunda buluyor. 3. Ahmed, devrin şâiri Nedim‘e “Nedim, oku bakalım şu bahar gazelini” der. Daha sonra “Ârif, şimdi şu bestelediğin gazel’i oku da dinleyelim bakalım” der.
Ârif Sâmi Toker de, ud‘unu eline alarak şarkıyı icrâ eder. 3. Ahmed her ikisine de iltifatlar yağdırırken, Ârif Sâmi Toker daldığı hayâllerden silkinirek uyanır. Bakar ki elinde, Erişti nev-bahar eyyâmı açıldı gül-i gülşen notası ve çalmak üzere hazır ud’u duruyor.
Not: Bu hâtırayı, Ârif Sâmi Toker’le meşklere katılan ve Yavaşca‘nın danışmanlığını yapan Sinan Sipahi‘den aldım.
Ayten Yavaşca – 19.09.2009
Kaynak: efecehaber.com
Notası


Güzel hikaye. Yalnız Arif Sami Toker ud çalmıyordu. Tanburiydi kendisi, hatta oğlu Ferda Anıl Yarkın’la birlikte tanburuyla kendi bestesini seslendirmiş. Ne yazık ki bu bestenin en kötü yorumlarından biri olmuş. Sabite Tur Gülerman’dan dinlenilmeli bu beste.
Merhaba sayın Başaran.
Ne de olsa bir hikâyeden ibaret zaten. Bana da pek inandırıcı geldiğini söyleyemem. 🙂
“… tanburuyla kendi bestesini seslendirmiş. Sabite Tur Gülerman’dan dinlenilmeli bu beste.” dediğiniz, Erişti nev-bahar eyyâmı açıldı gül-i gülşen bestesi değil her halde?
Saygılarımla.
Sâlih Bora