Sözleri
Bir hoş hırâm tâze civân aldı gönlümüz
Dâm-ı hayâl-i zülfe düşüp kaldı gönlümüz
Her dem visâl-i va’d ile aldar o işve-bâz
Bahr-i ümmîd-i vasla gelip daldı gönlümüz
Türkçe karşılığı:
Bir hoş endamlı genç sevgili bizi kendine âşık etti.
Saçlarını hayâl etmek bir tuzakmış, gönlümüz o tuzağa düşüp kaldı.
Gönül çelmeleri, her vakit kavuşma vaatiyle kandırır.
Gönlümüz, kavuşma ümidinin denizine gelip daldı.
Eserin künyesi
Beste: Tanbûrî İzak Efendi
Güfte: Bilinmiyor
Makam: Gül’îzâr makamı
Usûl: Aksak semaî usûlü
Form: Ağır semaî
Video yorumları
Kâni KARACA-Bir Hoş Hıram Taze Civan Aldı Gönlümü (GÜL-İZAR)R.G.
Asuman ASLIM GÖRGÜN-Bir Hoş Hıram Taze Civan Aldı Gönlümü (PEŞREVLİ) (GÜL-İZAR)R.G.
Adnan Çoban - Bir Hoş Hıram Taze Civan Aldı Gönlümüz
Notası
