Sözleri
Düştün yine bir şûh-i sitemkâre gönül vay
Pervâne gibi şûle-i dildâre gönül vay
Olsan elem-i aşk ile sad-pâre gönül vay
Uslanmayacaksın sana yok çâre gönül vay
Türkçe karşılığı:
Yine bir sitemkâr güzele düştün gönül, vay haline.
Sevgilinin halesine, ışığın etrafında dönen ve o ışıkla yanan kelebek gibi kapıldın ey gönül, vay haline.
Sana çare yok, zira aşkın elemiyle yüz parça olsan da uslanmayacaksın ey gönül, vay haline.
Eserin künyesi
Beste: Lâtif Ağa
Güfte: Bilinmiyor
Makam: Mâhur makamı
Usûl: Aksak usûlü
Form: Şarkı formu
Video yorumları
Emel Sayın yorumu:
Emel Sayın - Düştün yine bir şûh-i sitemkâre gönül vay
Umut Akyürek yorumu:
UMUT AKYÜREK-Düştün Yine Bir Şûh-i Sitemkâre Gönül Vay (MAHUR)R.G.
Vedat Kaptan Yurdakul yorumu:
V.Kaptan YURDAKUL-Düştün Yine Bir Şûh-i Sîtemkâre Gönül Vay (MAHUR)R.G.
Coşkun Açıkgöz yorumu:
COŞKUN AÇIKGÖZ - Düştün yine bir şuh-i sitemkâre gönül.wmv