Eserin künyesi
Beste: Tanbûrî Ali Efendi
Güfte: Nevres Bey
Makam: Sûzidil makâmı
Usûl: Aksak semâî usûlü
Form: Ağır semâî formu
Sözleri
(Ah) Kani yâd-ı lebinle hûn-i dil nûş ettiğim demler
Hezarân bülbülü nâleme hâmûş ettiğim demler
(Ah) Yanar ateşlere âram-ü sabrım yâ’da geldikçe
Seni mest eyleyip ey gül derâgûş ettiğim demler
Terennüm:
Ah o demler hep hayâl oldu acep bilmem ne hâl oldu
Yüzün görmek bile hattâ bana emr-i muhâl oldu
Alıp etrafımı hayret cihandan eyledim nefret
Harâb ender hârab oldum yeter gayri yeter hasret
Türkçe karşılığı:
Hani, dudaklarının hayaliyle gönlümden akan kanı içtiğim zamanlar?
Hani, yüzlerce bülbülü çığlıklarımla susturduğum zamanlar?
Sevgilinin hayali hatırıma geldikçe rahatım ve sabrım ateşler içinde kalır.
Ey sevgili, hani, seni kendinden geçirip kollarımın arasına aldığım zamanlar?